Questão semiótica… O que outro vai entender depende única e exclusivamente do que ele vai adaptar para sua cultura (processo social, não individual da coisa)… Se a gente transmite uma mensagem e a gente tem um processo de formação de conhecimento, cultura e uma determinada linguagem para fazer isso, o outro se não fizer parte do meu nicho cultural, não estabelecer sinais e significados para esses sinais, ele vai tender a adaptar para a sua compreensão, do seu jeito.
Daí as tensões da palavra quando apresentada para um público em sala de aula ser tão complexo, pois é um público heterogêneo e muitas vezes culturalmente diverso da nossa cultura, além disso, há toda a adequação do “dialeto” do que ensinamos para o aluno.
Processo difícil é esse da tal Educação e mesmo assim, ela se estabelece, pq, graças a Deus somos seres sociais e é devido a essa socialização e grande troca que podemos estabelecer canais efetivos.
Processo complexo, mas ainda válido e por isso que eu luto pela causa até morrer.
#AMOMINHAPROFISSÃO
Comente, participe! |
|
|
|
Todos os campos são obrigatários, seu e-mail não será exibido! | |
Comentários que forem considerados ofensivos ou SPAM, |